நாவலின் தொடக்கமும், முடிவும்

மிலோரட் பாவிக் தமிழில்: ராஜேஷ் சுப்ரமணியன்     போர்ஹேஸ் தனது முதல் நூறு வாசகர்களின் முகங்களைக் காண ஆர்வம் கொண்டிருந்தார். என்னுடைய ஆர்வம் வேறு விதமானது. கடைசி நூறு வாசகர்களின் முகங்களை தேடி சந்திக்க வேண்டிய ஒரு சவாலை எதிர்கொள்ள…

மிலோரட் பாவிக்கும் மீபுனைவும்

ஜஸ்மினா மிஹைலோவிக் தமிழில்: எதிராஜ் அகிலன்   பின் நவீனத்துவ காலத்தில் அமெரிக்காவில் தோன்றிப் பிறகு ஐரோப்பாவுக்கும் ஜப்பானுக்கும் பரவிய, குறிப்பிடத்தக்க  அம்சம் ஒன்றைப் பற்றி, புத்தகங்களின் அந்தம் எனும் செறிவான, நிரல்வகை கட்டுரையிலும், பின்னர் வெளியான மீபுனைவு – கணிணிக்கான புதினங்கள் (1)  எனும் விரிந்த…

கலையும் பொறுப்புணர்வும்

மிகயீல் பக்தீன் தமிழாக்கம் : அழகரசன்   முழுமை என்பது அதன் உள்ளார்ந்த பகுதிகள் கால மற்றும் இடஅளவில் மேலோட்டமாக மட்டும் இணைக்கப்பட்டு, அதன் உள்ளார்ந்த அர்த்தத்தோடு கலந்துறவாடாமல் இருக்கும்போது, ‘யந்திரமயமாகத்தான்’ கருதப்படும். அந்தமாதிரியான முழுமையின் பகுதிகள் அடுத்தடுத்த மாதிரி, ஒன்றை…

பின்நவீனத்துவம் இறந்துவிட்டது. அடுத்து வரப்போவது என்ன?

ஆலிசன் கிப்பன்ஸ் தமிழில்: சித்தார்த்தன் சுந்தரம்     1980களிலிருந்தே கதாசிரியர்களும், கலைஞர்களும், விமர்சகர்களும், கலை வரலாற்றாசிரியர்களும் பின்நவீனத்துவத்தின் மரணத்தை முன்கூட்டியே பார்த்திருக்கிறார்கள். The Politics of Postmodernism (2002) த்தின் இரண்டாம் பதிப்பில் லிண்டா ஹட்சியன், `இது முடிந்துவிட்டது’ என…

நட்பிற்காக ஒரு மனிதனைத் தேடி மற்றும் இன்னும் பல..

எம்பார் மோலிநெர் ஆங்கிலத்தில்: நோவியா பகோன் தமிழில்: மோகன ரவிச்சந்திரன்  அது ஒரு கிறிஸ்துமஸ் தினம். அது கிறிஸ்துமஸ் தினமாக இருப்பதால் ஒரு பரிசு தருவதற்கு கூட ஒரு ஆண் நண்பன் இல்லாமல் இருப்பது விரும்பத்தகாதது போலத் தோன்றுகிறது. சுருக்கமாகச் சொல்வதென்றால்,…

கவிஞனின் தொழில்

அமி லோவெல் தமிழில்: மோகன ரவிச்சந்திரன்     ஒரு நாற்காலியை எப்படி உருவாக்குவது என முதலில் தெரிந்து கொள்ளாமல் ஒரு மனிதனால் நாற்காலியை உருவாக்க முடியும் என யாரும் எதிர்பார்க்க முடியாது, ஆனால் ஒரு கவிஞன் உருவாக்கப்படுவதில்லை, அவன் பிறக்கிறான்,…

புராதனமும் நவீனமும்

வில்லியம் டால்ரிம்பிள் உடன் ஒரு நேர்காணல் நேர்காணல் கண்டவர் : கால் ஃப்ளின்  தமிழில் : சித்தார்த்தன் சுந்தரம்   இந்தியா குறித்து ஐந்து புத்தகங்களைத் தேர்ந்தெடுத்திருக்கும் பரிசு பெற்ற எழுத்தாளர், விவிலியத்தைப் போல எட்டு மடங்கு நீளம் கொண்ட மகாபாரதம்…

பின் காலனிய இலக்கியம் என்றால் என்ன?

அட்டோ குவைசன் தமிழில் : கௌதம சித்தார்த்தன்   பின் காலனிய இலக்கியத்தின் எந்தவொரு வரையறையையும் தொடங்குவதற்கான ஒரு சிறந்த வழி, பின் காலனிய வாதம் என்ற வார்த்தையின் தோற்றம் மற்றும் இலக்கிய விமர்சனத்தில், ஏறக்குறைய 1980 களின் பிற்பகுதியிலிருந்து தற்போது வரை அது…

என் மனைவியின் சிருஷ்டி 

கொரிய மூலம்  ஹான் காங் ஆங்கிலத்தில் : டெபோரா ஸ்மித் தமிழில் :   கௌதம சித்தார்த்தன்   1 மே மாதத்தின் பிற்பகுதியில், என் மனைவியின் உடலில் காயங்களை முதன்முதலாகப் பார்த்தேன். எங்கள் அபார்ட்மெண்ட் பொறுப்பாளர் அலுவலகத்தில், இளஞ்சிவப்பு லைலாக் மலர்கள்,…

மொழி எவ்வாறு அதன் அடையாளத்தை இழக்கிறது…

ஹான் காங் உடன் ஒரு நேர்காணல் நேர்காணல் கண்டவர் : டேனிஸ் ஸௌ தமிழில் : எச். பீர் முஹம்மது     “இடைநிலைக்குரல் ” (The Middle Voice) என்பது உங்கள் “Greek Lessons” என்ற நாவலில் இருந்து எடுக்கப்பட்டது,…

error: Content is protected !!