நெட்ஃபிளிக்ஸ் – குறும்படங்கள் – அடுத்த கட்ட நகர்வுக்கான அறிமுகம்

யுனெஸ்கோ-நெட்ஃபிளிக்ஸ் கூட்டாண்மை வழங்கும் 6 ஆப்பிரிக்கக் குறும்படங்கள் மொக்கடி சீபி தமிழில் : துருவா வாசுதேவன்     யுனெஸ்கோவுடன் இணைந்து நெட்ஃபிளிக்ஸ் மூலம் ‘ஆப்பிரிக்க நாட்டுப்புறக் கதைகள், மறுவடிவமைக்கப்பட்ட’ குறும்படங்கள் மார்ச் 29 அன்று உலகளவில் வெளியிடப்பட்டன. தென்னாப்பிரிக்கா, நைஜீரியா, உகாண்டா,…

Herbarium

கௌதம சித்தார்த்தன்     இன்று அதிகாலையிலேயே தமிழி அலுவலகத்திற்கு வந்து விட்டேன். (ரொம்பக் கற்பனை செய்ய வேண்டாம், வீட்டிலிருந்து 100 மீட்டரில் இருக்கும் என் பழைய வீட்டின் தனியறை.)    சீனக் கவிதை ஒன்றை மொழியாக்கம் செய்ய… நேற்று என் சீன…

நாவல் செத்து விட்டது என்பதற்கு எதிராக…

  சாம் ஷேக்ஸ் தமிழில் : சொ.பிரபாகரன்     இலக்கியச் சலிப்பு என்பது இப்போது எங்கும் ஒரு சகஜமாகி, அது தனக்கே உரித்தான அலுப்பை உருவாக்கிப் பரப்பிக் கொண்டிருக்கிறது. ஜான் பார்த்தின் மிகவும் நேர்த்தியாகத் தொகுக்கப்பட்ட கட்டுரையான “தீர்ந்து போனதன் இலக்கியம்”  (The…

வில்லியம் எச் காஸ் : மெடாஃபிக்சன் எழுத்தாளருக்கு அஞ்சலி

ஆலிசன் ஃப்ளூட் தமிழில்: மோகன ரவிச்சந்திரன்   அமெரிக்க எழுத்தாளர் வில்லியம் எச் காஸ் தனது 93-ஆவது வயதில் இயற்கை எய்தினார். Omensetter’s Luck மற்றும் The Tunnel நாவல்களுக்காக அதிகம் மெச்சப்பட்ட எழுத்தாளர், நாவல்களின் எல்லைகளை உடைத்தவர் மற்றும் “metafiction”…

வாழ்வின் மரணமும் மரணத்தின் வாழ்வும் : யுஜீனியா – ரோமன் – ரஜினி

கௌதம சித்தார்த்தன்   1   ரஜினிகாந்தின் மகள் சௌந்தர்யா, ஹூட் (HOOTE) என்னும் பெயரில் ஒரு சமூக ஊடகத்தைத் தொடங்கியுள்ளார். இது பயனாளர்கள், தங்கள் குரல் வழியாக செய்திகளை பதிவு செய்யும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. உலகளவில் இது ஒரு புதிய…

தற்கால சர்வதேசக் கதையாடல்களின் போக்கு

கௌதம சித்தார்த்தன்   உன்னதம் ஜூன் 2018 இதழ் “தற்கால சர்வதேசக் கதையாடல்களின் போக்கு” என்ற தலைப்பில் சிறப்பிதழாகக் கொண்டு வரப்பட்டது. அந்த இதழுக்கு எழுதிய முன்னுரை. *** தற்கால சர்வதேசக் கதைகள் குறித்த ஒரு விரிவான பார்வையுடன் இந்த சிறப்பிதழ்…

நாவலின் தொடக்கமும், முடிவும்

மிலோரட் பாவிக் தமிழில்: ராஜேஷ் சுப்ரமணியன்     போர்ஹேஸ் தனது முதல் நூறு வாசகர்களின் முகங்களைக் காண ஆர்வம் கொண்டிருந்தார். என்னுடைய ஆர்வம் வேறு விதமானது. கடைசி நூறு வாசகர்களின் முகங்களை தேடி சந்திக்க வேண்டிய ஒரு சவாலை எதிர்கொள்ள…

மிலோரட் பாவிக்கும் மீபுனைவும்

ஜஸ்மினா மிஹைலோவிக் தமிழில்: எதிராஜ் அகிலன்   பின் நவீனத்துவ காலத்தில் அமெரிக்காவில் தோன்றிப் பிறகு ஐரோப்பாவுக்கும் ஜப்பானுக்கும் பரவிய, குறிப்பிடத்தக்க  அம்சம் ஒன்றைப் பற்றி, புத்தகங்களின் அந்தம் எனும் செறிவான, நிரல்வகை கட்டுரையிலும், பின்னர் வெளியான மீபுனைவு – கணிணிக்கான புதினங்கள் (1)  எனும் விரிந்த…

கலையும் பொறுப்புணர்வும்

மிகயீல் பக்தீன் தமிழாக்கம் : அழகரசன்   முழுமை என்பது அதன் உள்ளார்ந்த பகுதிகள் கால மற்றும் இடஅளவில் மேலோட்டமாக மட்டும் இணைக்கப்பட்டு, அதன் உள்ளார்ந்த அர்த்தத்தோடு கலந்துறவாடாமல் இருக்கும்போது, ‘யந்திரமயமாகத்தான்’ கருதப்படும். அந்தமாதிரியான முழுமையின் பகுதிகள் அடுத்தடுத்த மாதிரி, ஒன்றை…

பின்நவீனத்துவம் இறந்துவிட்டது. அடுத்து வரப்போவது என்ன?

ஆலிசன் கிப்பன்ஸ் தமிழில்: சித்தார்த்தன் சுந்தரம்     1980களிலிருந்தே கதாசிரியர்களும், கலைஞர்களும், விமர்சகர்களும், கலை வரலாற்றாசிரியர்களும் பின்நவீனத்துவத்தின் மரணத்தை முன்கூட்டியே பார்த்திருக்கிறார்கள். The Politics of Postmodernism (2002) த்தின் இரண்டாம் பதிப்பில் லிண்டா ஹட்சியன், `இது முடிந்துவிட்டது’ என…

error: Content is protected !!